Presentações

pexels-photo-46274

Este proyecto editorial nace con la intención de traducir textos del português al castellano (y si fuese posible, otros idiomas del estado español) para difundir y debatir sus aportaciones a los movimientos populares. Tanto en el plano teórico, como en la praxis desarrollada en lugares donde los textos se encuentran sólo en português.

El nombre de la editorial viene de nuestro encuentro con la palabra teima. En traducciones esporádicas que habíamos realizado con anterioridad nos la habíamos encontrado, nos pareció simplemente preciosa y descriptiva de lo que hacemos diariamente, empeñarnos en transformar nuestro modo de pensar, actuar y nuestro entorno. Empeñados, teimados, estamos pues en sacar adelante este proyecto que lleva años descansando en la nevera. Llega el momento de arrancarlo de la cabeza y el corazón para verlo caminar.

***

El primer trabajo que presentaremos se trata de un tema polémico en el estado español. Donde se empieza a usar, por parte de una parte de la constelación libertaria, el concepto Poder Popular. Para arrojar un poco de luz, y realizar una aportación al debate hemos querido rescatar de una de las fuentes de influencia que han llegado desde tierras brasileñas, por esto, estamos trabajando en la edición de un texto de la CAB (Coordenação Anarquista Brasileira) donde se trata de explicar, como se deduce del propio título: Nuestro concepto de Poder Popular, dicho concepto.

Se trata de una aportación más al debate, que pretende enriquecer el concepto o más bien el uso que se hace de él en el territorio español. Intentando huir de un uso equivocado o reduccionista, por querer encajarlo en un imaginario cerrado.

Esperamos tenerlo pronto preparado para compartirlo en varios formatos, papel y epub principalmente.

Abraços!